校內(nèi)各單位:
為深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平外交思想、習(xí)近平總書(shū)記關(guān)于加強(qiáng)和改進(jìn)國(guó)際傳播能力重要講話和視察河南重要指示批示精神,推動(dòng)落實(shí)省委第十一次黨代會(huì)提出的做到“兩個(gè)確保”、實(shí)施“十大戰(zhàn)略”的奮斗目標(biāo),根據(jù)省委外事委《實(shí)施“翻譯河南”工程構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系工作方案》關(guān)于持續(xù)開(kāi)展“翻譯河南”優(yōu)秀成果征集活動(dòng),努力形成上下聯(lián)動(dòng)、廣泛參與講好河南故事的良好輿論氛圍,全面提升我省國(guó)際語(yǔ)言人才隊(duì)伍建設(shè)水平和國(guó)際傳播能力,加快構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系的工作部署和任務(wù)要求,啟動(dòng)2022年度“翻譯河南”工程優(yōu)秀成果征集工作。現(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下:
一、征集內(nèi)容
1.中國(guó)共產(chǎn)黨治國(guó)理政河南實(shí)踐話語(yǔ)構(gòu)建與國(guó)際傳播研究;
2.“兩個(gè)確保”“十大戰(zhàn)略”等河南特色公共政策外譯與傳播研究;
3.河南省對(duì)外話語(yǔ)體系和敘事體系研究;
4.河南海外形象現(xiàn)狀及提升路徑研究;
5.打造具有國(guó)際影響力的黃河文化旅游帶路徑研究;
6.黃河文明、中原特色文化外譯,以及海外傳播資源梳理與提煉、現(xiàn)狀及路徑研究;
7.我省參與“一帶一路”語(yǔ)言服務(wù);
8.我省公示語(yǔ)與語(yǔ)言景觀翻譯;
9.黃河生態(tài)文明與生態(tài)翻譯理論探索;
10.外交話語(yǔ)中河南元素相關(guān)研究與理論架構(gòu);
11.政府網(wǎng)站(英文版)欄目及內(nèi)容設(shè)置對(duì)外話語(yǔ)體系;
12.圍繞“翻譯河南”工程推動(dòng)外語(yǔ)與翻譯教學(xué)創(chuàng)新發(fā)展;
13.河南對(duì)外話語(yǔ)體系修辭敘事特點(diǎn)與語(yǔ)言學(xué)探索;
14.國(guó)外文化國(guó)際傳播理論與實(shí)踐對(duì)弘揚(yáng)中原文化的啟示與探索;
15.國(guó)別與區(qū)域研究在我省開(kāi)放發(fā)展中的應(yīng)用;
16.我省語(yǔ)言及傳播人才隊(duì)伍及相關(guān)智庫(kù)建設(shè);
17.我省國(guó)際語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)、國(guó)際影響力與傳播力提升研究。
二、成果類型
分為論文類、論著或譯著類、應(yīng)用類成果三類:
(一)論文類成果含論文、調(diào)查報(bào)告、研究報(bào)告等,是否發(fā)表不限,字?jǐn)?shù)不低于5000字;
(二)論著、譯著類成果應(yīng)為取得ISBN統(tǒng)一書(shū)號(hào)的正式出版物。其中,譯著應(yīng)為中譯外,或?qū)儆谏鲜稣骷瘍?nèi)容范圍的外譯中著作;
應(yīng)用類成果應(yīng)為外語(yǔ)或中外文對(duì)照對(duì)外宣傳片、畫冊(cè)、短視頻、語(yǔ)言服務(wù)、對(duì)外傳播類應(yīng)用軟件和語(yǔ)料庫(kù)等,字?jǐn)?shù)不低于3000字。
三、申報(bào)條件
1.每項(xiàng)成果的申報(bào)成員最多不超過(guò)5人(含第一完成人),申報(bào)表填寫成員排序須與成果原件一致。也可以以單位名義集體申報(bào);
2.成果主要完成人,同一類型成果僅限申報(bào)一項(xiàng);
3.之前已獲得過(guò)本獎(jiǎng)項(xiàng)的成果,不得參評(píng);
征集組織方擬視情選取部分獲獎(jiǎng)?wù)撐木幱〕霭妗斗g河南文集》,編印前將另行征求作者意見(jiàn)。
四、成果評(píng)選
每類成果分設(shè)特等獎(jiǎng)、一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)。特等獎(jiǎng)為省級(jí)獎(jiǎng),一、二、三等獎(jiǎng)為廳級(jí)獎(jiǎng),由省委外辦牽頭組織評(píng)選,代發(fā)獲獎(jiǎng)證書(shū),依照省委外事委《實(shí)施“翻譯河南”工程構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系工作方案》要求列入專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)聘申報(bào)考核指標(biāo)體系。
五、報(bào)送要求
1.各有關(guān)單位負(fù)責(zé)征集活動(dòng)的宣傳組織工作,對(duì)申報(bào)課題審核把關(guān)、匯總統(tǒng)一上報(bào);
2.申報(bào)成果無(wú)原件或匯總表上無(wú)單位意見(jiàn)和印章的,不予受理;
3.申報(bào)受理時(shí)間: 2022年8月29日一8月31日,逾期不再受理;
4.上報(bào)成果需提供: ①論文類成果需提交復(fù)印或打印件1式7份,論著、譯著類或應(yīng)用類成果需提交原件1份; ②2022年度"翻譯河南"工程優(yōu)秀成果申報(bào)表(附件1)1式2份(蓋章);③2022年度"翻譯河南"工程優(yōu)秀成果 申報(bào)統(tǒng)計(jì)表(附件2)1式2份(蓋章)。
5.以上所有材料的紙質(zhì)版和電子版均由各單位統(tǒng)一提交。紙質(zhì)版報(bào)送至國(guó)際交流與合作處(地址: 綜合管理中心546房間),論文類和應(yīng)用類成果電子版需同時(shí)按體例要求發(fā)送至郵箱ygcgj@zzu.edu.cn,成果命名為“2022翻譯河南成果申報(bào)+論文類(或應(yīng)用類)+姓名+成果名”,郵件主題命名為“2022翻譯河南成果申報(bào)+單位名稱”。
六、聯(lián)系方式
聯(lián)系人:孫老師
聯(lián)系電話: 0371-67739661
請(qǐng)各單位要及時(shí)傳達(dá)布置,廣泛宣傳推動(dòng),密切協(xié)調(diào)配合,認(rèn)真組織申報(bào)。
附件1 2022年度"翻譯河南"工程優(yōu)秀成果申報(bào)表
附件2 2022年度“翻譯河南”工程優(yōu)秀成果申報(bào)統(tǒng)計(jì)表
國(guó)際交流與合作處
2022年8月15日